Keine exakte Übersetzung gefunden für في أحوال كَثِيَرَةٍ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch في أحوال كَثِيَرَةٍ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sie weigern sich, die schwierige und oft komplexe Frage nach dem Stellenwert der Gewalt im Islam anzugehen; stattdessen wiederholen sie das Mantra, dass der Islam eine friedvolle Religion und der Glaube eine persönliche Angelegenheit sei, und hoffen, dass sich diese ganze Debatte irgendwie in nichts auflösen wird.
    فهذه المؤسسات ترفض التطرق إلى المسألة الصعبة بل الحافلة بالإشكالية في الكثير من الأحوال حول وزن العنف ومدلوله في الإسلام. بدلا من ذلك لا تكل هذه المؤسسات من تكرار كلامها المعهود حول كون الإسلام دينا مسالما وكون الإيمان قضية شخصية أملا منها بأن يؤدي مثل هذا الطرح في النهاية إلى وضع نهاية بشكل من الأشكال لهذا الجدل برمته.
  • Das größere Problem ist die Situation der Freien Journalisten und der arabischen Mitarbeiter vor Ort, weil sie oftmals nicht einmal eine Versicherung haben und keine finanzielle Unterstützung ihrer Auftraggeber", so Emmanuel Razavi von der Hamsa-Agentur mit Sitz in Kabul.
    المشكلة الأكبر من ذلك تخص وضع الصحافيين العاملين بصفة حرة ومساعديهم العرب العاملين في موقع الأحداث نظرا لأنهم في الكثير من الأحوال يعملون دون تأمين معطى لهم ودون دعم مالي من الأطراف التي كلفتهم بالعمل الصحافي".
  • Ähnlich agiert auch Susan Mubarak als Vorsitzende von über 100 Wohltätigkeitsorganisationen, die vielfach nur auf dem Papier bestehen. Ihr wird im Bericht angelastet, dass diesen Institutionen jährlich an die fünf Millionen Dollar zufließen - ein großer Teil davon jedoch auf ihren Geheimkonten im Ausland verschwindet.
    وعلى نحو مشابه، تترأس سوزان مبارك الآن ما يقدر بحوالي مائة جمعية خيرية لا وجود لها في كثير من الأحوال إلا على الورق. ويقدر التقرير أن أي واحدة من هذه المؤسسات تجمع ما قد يصل إلى خمسة ملايين دولار أميركي سنوياً، لكن حصة ضخمة من هذه المبالغ تتسرب إلى حساب سوزان المصرفي السري.
  • bestürzt darüber, dass in einer Reihe von Ländern weiterhin Straflosigkeit herrscht, was einer Negierung der Gerechtigkeit gleichkommt und oft die Hauptursache dafür bleibt, dass in diesen Ländern nach wie vor außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen vorgenommen werden,
    وإذ تأسى لأن الإفلات من العقاب، وهو إنكار للعدالة، ما زال سائدا في عدد من البلدان وما زال في أحوال كثيرة السبب الرئيسي لاستمرار حدوث الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي في تلك البلدان،
  • bestürzt darüber, dass in einer Reihe von Ländern weiterhin Straflosigkeit herrscht, was einer Negierung der Gerechtigkeit gleichkommt und oft die Hauptursache dafür bleibt, dass in diesen Ländern nach wie vor außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen vorgenommen werden,
    وإذ تأسى لأن الإفلات من العقاب، وهو إنكار للعدالة، ما زال سائدا في عدد من البلدان وما زال في أحوال كثيرة السبب الرئيسي لاستمرار حدوث الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي في تلك البلدان،
  • Tendenziell ist sie die am wenigsten korrupte Institutionin Regionen, wo man mit solchen Problemen zu kämpfen hat.
    كما أنها في كثير من الأحوال تكون المؤسسات الأقل فساداً فيالمناطق التي يمثل الفساد فيها مشكلة.
  • Sicher, die staatlichen Ausgaben für die Infrastrukturwerden häufig verschwendet.
    الحقيقة أن قدراً كبيراً من الإنفاق الحكومي في مجال البنيةالأساسية يذهب أدراج الرياح في كثير من الأحوال.
  • Solche Programme werden häufig als Widerspruch zu einemgrundlegenden amerikanischen Wert gesehen, nämlich dass Zulassungen, Kreditvergabe und Personalentscheidungen auf den Leistungen des Einzelnen basieren sollten und nicht auf Gruppenunterschieden.
    في كثير من الأحوال كان بعض الناس يعتبرون هذه البرامجانتهاكاً لقيمة أميركية أساسية، تتمثل بالتحديد في أن قرارات القبول،والإقراض، والتعيين لابد وأن تكون قائمة على الجدارة التي يثبتها كلفرد، وليس على التمييز لصالح جماعة ما من الناس.
  • Analytiker und Experten haben sich oft in Bezug auf Amerikas Position in der Welt getäuscht.
    لقد أخطأ المحللون والخبراء في كثير من الأحوال في تحليل موقفأميركا في العالم.
  • In der Praxis allerdings ist die Zuwanderung oft nicht sovorteilhaft, wie sie sein könnte, weil es im Zielland eine starre Lohnstruktur gibt, die verhindert, dass die für die Zuwandererbenötigten zusätzlichen Arbeitsplätze geschaffen werden.
    ولكن في الممارسة الفعلية لا تكون الهجرة على نفس القدر منالنفع المتوقع في كثير من الأحوال، وذلك لأن البلدان المستهدفة تتبنىهياكل أجور جامدة، وهذا الجمود يمنع إنشاء الوظائف الإضافية المطلوبةلتوظيف المهاجرين.